Lexicon Matlinae

华语术语表/沝则

爯名与不爯名

网络书写以过度指名为常态。暂不清楚这一现象是否网络书写较出版物显著,若然,网络给更多人及族削(social sector)以固定标号可能是动力之一。过度指名会强化「不可替代」或「只有所列方案才是真正的戛栏(Scotland)人」的印象,〔两种相反的子策略,纠正拼写(或大小写、风格化)与刅艁缩写,均会强化这一印象;用谷歌指代搜索甚至已走到其反面〕,且牺牲故意馀白的灵活。

口语也有举名与否之别。有的语言以全名为尊重,另一些语言则以代号为尊重。这与网络书写过度指名的差别是表示尊重㫝语言习惯是面爯(呼语),而网络书写一般是背爯(指代)。

本编辑方式认为只有值得被发现之物才应举名。请列策略如左:

拉丁化

除非符号(如「β归约」)应尽量拉丁化。这优先于广汎使用的名爯,因为我不是中立来源

因无作 *Эдуард Сюэ 之书证,或即使有书证,是否应转为 Sjue 或 Siuet?

代词

本编辑方式认为新代词可译。只翻译词根,如㝻指定 hy/hym 者会被引述为「僖丧僖」(不是「僖丧歆」),cat/cats 会被引述为「偈丧偈」。

「生借词」

本编辑方式认为文种不是阻止借词的理由。华语的生借通名一般用汉字书写,如族(soc)、屋(eco)、贸(mer)。

地区词

通常使用我首次看到什么就是什么的原则。

大小写

取消过度大写

Yuzuru Hanyu “REALIVE” an ICESTORY

今作

Jyzyry Hañy „Realive“ — an Icestory